Юридический перевод уставов, учредительных документов, актов

Правила форума
Этот раздел нашего форума предназначен для ваших объявлений, как частного, так и рекламного характера. Хотите ли вы, что-нибудь продать или купить: книги, пособия, вещи и т.п. А может, хотите что-нибудь отдать или получить в дар – только напишите! Любые объявления рекламного характера: организации, самого себя, услуг и т.д. – публикуйте на форуме. Здесь ваши объявления будут увидены большим количеством людей и наверняка, заинтересуют пользователей.

Ответить

Код подтверждения
Введите код в точности так, как вы его видите. Код не зависит от регистра, символа нуля в нём нет.
Смайлики
:D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:
BBCode ВКЛЮЧЕН
[img] ВКЛЮЧЕН
[flash] ВЫКЛЮЧЕН
[url] ВКЛЮЧЕН
Смайлики ВКЛЮЧЕНЫ
Обзор темы
   

Развернуть Обзор темы: Юридический перевод уставов, учредительных документов, актов

Re: Юридический перевод уставов, учредительных документов, а

Сообщение Худобяк Николай » 05 апр 2019, 13:53

Скажите, может вам было бы интересно сделать перевод текстов нескольким посетителям нашего Форума за отзыв или скидку, а то я смотрю у вас не густо с ними?

Юридический перевод уставов, учредительных документов, актов

Сообщение Гость » 22 мар 2019, 10:48

Юридический перевод включает в себя перевод таких документов, как различные акты, доверенности, уставы организаций и их учредительные документы. Эти юридические документы носят узкоспециализированный характер, и их перевод должен это учитывать.

Наши переводчики, занимающийся переводом этих правовых документов, хорошо разбираются в юридической лексике обоих языков (с которого переводят, и на который переводят), в правовых особенностях этих юридических документов в странах, между которыми они будут взаимодействовать.

Помимо этого, учредительные документы и Уставы, могут заключать в себе не только юридические понятия, но и экономические, культурные, социальные и общечеловеческие. Перевод таких насыщенных различными понятиями и большим объемом слов, фраз, терминов из различных сфер человеческих взаимоотношений - занятие, которое не всем под силу.

Только грамотный, опытный, переводчик, с широким кругозором, и большим словарным запасом на двух языках, а так же обладающий специфическими знаниями в юриспруденции и экономике, может качественно осуществить перевод уставов и учредительных документов. Таких специалистов не много. И они есть в штате агентства переводов «АвентА».

Контактная информация
Адрес: ул. Б. Хмельницкого, 88-92, оф. 72
Тел.: (044) 288-28-69, 235-05-97
Сайт: https://aventa.com.ua
Скайп: aventa.ua

Вернуться к началу

cron